close
請幫忙我翻譯一下中文變日文

請幫我翻譯一下中文變日文(請用敬語),謝謝"麻煩請開信用狀上的品名名稱"&"麻煩請先給我信用狀上品名名稱"這是貿易上要用的,麻煩大家幫忙了非常感恩ㄚ~~~~
"麻煩請開信用狀上的品名名稱" 麻煩請先給我信用狀上品名名稱 お手数ですが、L/Cに書かれる製品の品番を先に教えてくださるよう、お願いします。 請麻煩開信用狀,再傳過來我公司 早めにL/Cを開いて、弊社にファックスか、メールで送ってください。お願いします。 L/C=信用状(しんようじょう) 圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_26.gif
L/Cに記載する品名をお知らせ願います。L/Cに搭載する商品品名を先にお知らせ願います。信用狀不是信用卡(クレジットカード)喔就直接寫信用状(しんようじょう)或英文的L/C就可以了麻煩請開信用狀上的品名名稱"面倒をかけてクレジットカ-ドの上にの品名名称を開けてください麻煩請先給我信用狀上品名名稱"面倒をかけてまず私にクレジットカ-ドの上に品名名称をあげてください
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070724000010KK09027
3E658B100A32E7EE
文章標籤
全站熱搜